문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 The Angry Video Game Nerd/명대사 (문단 편집) === 시즌 8 ~ === >No. No Way. It's an official famicom disk game that says the [[fuck|F word]]! And this was in the 80s. This was before '[[홍콩 97|Hong Kong 97]]'! It's an officially released game on an Nintendo console that says fuck! Oh my god! My life is complete! '''IT SAYS FUCK! IT SAYS FUUUUUUUUCK!!!!!''' >(이럴 수가. 말도 안돼. 이거 공식 패미컴 디스크 게임인데 [[fuck|F로 시작하는 쌍욕]]을 하고 있어요! 이건 80년대 게임입니다. '[[홍콩 97]]'보다도 전의 물건이라고요! 닌텐도 콘솔로 공식적으로 발매된 게임이 씨발이라고 하고 있어요! 하느님 맙소사! 내 인생은 완벽해졌어! '''씨발이래요! 씨발이래요오오오오오오오!!!!!''') 136화에서 [[씨맨]]을 하면서 기다리는 것이 지루했던 AVGN이 잠시 시간 때우기로 시청자들에게 추천받은 '폭전사 패튼'이라는 게임을 하는데, {{{#gold TURN}}} {{{#green,#7fff7f TO}}} {{{#blue,#0000ff SIDE-B}}} {{{#green,#7fff7f AND}}} {{{#red,#ff0000 INSERT}}} {{{#green,#7fff7f TO}}} '''{{{#red,#ff0000 FUCKING}}}''' {{{#gold BOX}}}!({{{#blue,#0000ff B면}}}{{{#green,#7fff7f 으로}}} {{{#gold 바꾼}}} {{{#green,#7fff7f 다음에}}} '''{{{#red,#ff0000 씨발놈의}}}''' {{{#gold 박스}}}{{{#green,#7fff7f 에}}} {{{#red,#ff0000 처넣어}}}!)[* 영상의 노란 디스켓 비슷한 물건은 [[패미컴 디스크 시스템]]의 게임 디스크. A면과 B면으로 구분되어 있으며, 이 멘트는 게임을 구동하려면 B면을 넣으라는 뜻이다. 왜 굳이 A면을 넣었다가 또 뒤집어 넣어야 하냐면, A면에는 게임의 초기 구동에 필요한 프로그램과 세이브파일이 들어있고, 실제 게임에 해당하는 프로그램은 대개 B면에 들어있다.]라고 적혀있는 멘트를 보게 된 후, 자신의 눈을 의심하면서 외친다. [[https://youtu.be/-IV8hCvsXy0?t=8m31s|그의 감동(?)을 함께 느껴 보도록 하자.]][* 같은 날, 같은 채널에서 업로드되는 James & Mike 시리즈에서도 [[https://youtu.be/3nX4cnvAyhs?t=0m35s|이 게임을 플레이했는데]], 디스크를 뒤집어서 다시 넣으라는 지시에 Fucking이 들어가자, 제임스 롤프와 마이크 마테이 둘 다 [[충공깽]]스럽다는 반응을 보였다. 동시대 발매된 [[람보 시리즈#s-4.3.1|람보]] 게임에서도 기독교 문화권인 서구권에서 심한 욕인 Hell이 나오자 충격을 받았다는데, 그 유명한 [[홍콩 97#s-1|홍콩 97]]보다 7년이나 이른 1988년 게임에, 어찌 보면 이보다 강하다고 할 수 있는 Fucking이 닌텐도의 정식 인가를 받은 상태에서도 당당히 들어가 있으니, 멘붕하지 않는 게 더 이상하다. 결국 8분 30초 분량의 영상 중 무려 3분 30초 가량을 Fucking 얘기에 할애하고 말았다.] >Lemme give you some advice. '''Never play a movie-based game.''' You know why? Okay, okay. They fuck ya with the movie games, OK? They fuck ya, they fuck ya! They know you're gonna buy the game, and by the time you play the game and realize ya got fucked, it's too late; they don't care! And after they get done fuckin' ya, they fuck ya some more! Who got fucked? The ones who bought the game. The ones who rented it were the lucky ones. They fuck ya with the graphics, fuck ya with the music, fuck ya with the gameplay, they fuck ya, they fuck ya, they fuck ya!(조언 하나 해드리자면, '''영화를 기반으로 한 게임은 절대로 하지 마세요.''' 왠지 아세요? 알려드리죠. 개네는 영화 게임 가지고 당신을 엿먹입니다. 알겠어요? 당신한테 엿먹이고, 또 먹인다고요! 그들은 당신이 영화 기반 게임을 사려고한다는 것을 알고 있습니다. 그리고 당신이 게임을 사서 플레이 해보고 엿먹었다는걸 느꼈을 때면, 때는 이미 늦었어요! 개네는 좆도 신경도 안쓰거든요! 그리고 당신한테 한차례 엿을 맥인 뒤엔, 좀 더 먹이죠! 엿먹은 놈은 누구죠? 바로 게임을 산 놈들이죠. 그걸 빌린 사람들은 운이 좋은거죠. 걔네는 당신을 그래픽으로 엿먹이고, 음악으로도 엿먹이고, 게임 플레이로도 엿먹이고, 엿먹이고, 엿먹이고, 씨발 엿먹입니다!) 크리스마스 에피소드에서 [[리썰 웨폰]]을 플레이하면서 여태껏 플레이한 대다수의 영화를 기반으로 한 게임들이 전부 거지같았다며 남긴 말이다. >I wanna be sedated with a Gameboy!!!(나도 게임보이로 진정제 받고 싶어요!!!) [[게임보이]] 주변기기 에피소드에서 '페디시데이트'[* 플레이어에게 수면가스를 먹일 수 있는 컵이 달린 헤드셋]라는 주변기기를 설명하다 나온 대사이다. >On the internet, anybody can say anything without any basis of fact. The internet is made up of 90% prime cut, free-range, Grade-B bullshit. In fact, when a bull takes a shit, It decomposes into digital matter which evaporates into cyber airwaves and becomes internet.(인터넷에서는, 누구든 아무런 증거 없이 아무 말이라도 할 수 있습니다. 인터넷은 90%가 아무렇게나 잘라낸 개소리로 이루어져 있습니다. 사실, 개가 소리를 낼 때[* 직역하면 '소가 똥을 쌀 때'. 영어 bullshit을 [[개소리]]로 번역했기 때문에 거기에 맞춰서 의역한 것이다.], 이게 디지털화해서 전자 공기 파형으로 모양을 바꾼 다음 인터넷이 됩니다.) [[폴리비우스]] 리뷰 중 폴리비우스에 대한 도시전설을 설명하면서 말한 대사. 폴리비우스 문서를 보면 알겠지만, 워낙에 정체가 불분명한 게임이자 도시전설이기에 리뷰 영상도 정확히는 리뷰라기보단 폴리비우스 괴담을 파헤치는 [[파운드 푸티지]] 형식으로 만든 호러컨셉 단편무비에 가까운 할로윈 에피소드였다. 묘하게 인터넷상의 익명성에 대한 문제를 비판하기도 하는 대사이다. >This isn't what learning is supposed to be. This isn't teaching me anything. All I'm doing is half-assing it to get over with. You add another half-ass, you get the whole ass. Which is opposite of asshole, and from that asshole you get a whole shit. And speaking of half ass, that's what this game is. (이게 교육이라고 할 수 있겠습니까. 이게 저에게 뭘 가르치지도 않잖아요. 전 그냥 넘어가기 위해서 반푼이질[* [[위키낱말사전]]에 의하면 half-ass는 '불완전하거나 부주의하게 작업을 수행하는 것을 뜻하는 속어'이며, 반푼이질이라는 말도 대충 뜻이 비슷하다. 이후의 말장난들을 생각하면 굉장한 초월번역.]이나 하고 있다고요. 나머지 반푼이도 합치면 팔푼이가 되는데, 팔푼이는 품팔이의 반대죠. 그리고 그 품팔이가 여러분에게 똥을 싸지르는 겁니다. 반푼이 하니, 이 게임이 그야말로 반푼이 자체입니다.) [[PS1]]로 나온 교육용 게임 '라이트스팬 어드벤처' 리뷰 중 지루한 문제를 보고 아무렇게나 찍으면서 한 말. 개드립을 해석하자면 이하와 같다. || 원본 || half-ass+half-ass=whole ass→ [br] 두 단어의 순서를 뒤집으면 asshole과 발음이 같음→ [br] asshole에서 똥이 나옴 || || 의역 || 반푼이+반푼이=팔푼이→ [br] 철자를 뒤집고 조금 다듬으면 품팔이가 됨→ [br] 품팔이가 똥을 싸지름 || 교과서를 대신하기 위해 발매된 게임이라 교육 효과를 본 것인지, 이 대사 말고도 이 리뷰의 욕설 대부분이 평소에 비해 [[만연체]]마냥 화려하다. 마지막에는 아예 AVGN을 '''과잉된 감성의 전자 오락기기 감정사'''라고 말하기까지 한다(...). 참고로 해당 드립은 [[소닉 2006]] part2에서 이미 써먹었는데, 한글 번역의 경우 번역자가 달랐는지 이땐 그냥 직역이었다. >'''HOW'S THAT FOR PRACTICAL?! (이만하면 사실적이냐?!!)''' '''[[아미가 CD 32]]를 화염방사기로 불태우면서 남긴 말.''' >HAPPY! BIRTHDAY! FUCK YOU!!! (생일! 조까! 합니다!!!) 그린독을 리뷰하다 빡쳐서 생일 축하송을 비틀어서 욕을 날리며 한말. 한 가지 특이한 점은, 해당 대사를 친 후 빵터진 지인들의 목소리와 간신히 웃음을 참는 제임스 롤프의 모습이 편집되지 않고 그대로 나왔다. >THAT'S REAL LAVA, MOTHERFUCKER! (이게 진짜 용암이다, 씹새끼야!!) 마찬가지로 그린독을 리뷰하다가 폭발한 나머지, 해당 게임 패키지와 카트리지를 '''진짜 용암이 있는 화산에 가서 불태우면서 남긴 말. ''' [include(틀:문서 가져옴, title=The Angry Video Game Nerd, version=497)] [[분류:The Angry Video Game Nerd]][[분류:명대사]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기